Morteza Negahi, Iranian Author and 

Journalist



خانه
نامه بدهيد
RSS Feed
 
[an error occurred while processing this directive]  
 
آرشیو:
January 2002
February 2002
March 2002
April 2002
May 2002
June 2002
July 2002
August 2002
September 2002
October 2002
November 2002
December 2002
January 2003
February 2003
March 2003
April 2003
May 2003
June 2003
July 2003
August 2003
September 2003
October 2003
November 2003
December 2003
January 2004
February 2004
March 2004
April 2004
May 2004
June 2004
July 2004
August 2004
September 2004
October 2004
November 2004
December 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
 
Copyright 2002-2003. All rights reserved.Designed and developed by hoder.com

يولداش
مرتضی نگاهی، نويسنده و روزنامه‌نگار


Thursday, April 4
از پست و بلند ترجمه!
عنوان بالا كتابى است از مترجم خوب كشورمان كريم امامى پيرامون "ترجمه". در اين كتاب از پديده اى به نام ذبيح الله منصورى ياد مىشود كه كتاب نويسنده هاى نامدار دنيا را مىبريد و به قد و قامت و پهناى ذوق خوانندگان فارسى زبان مىدوخت و الحق كه در اين زمينه استاد بود. به اين نوع ترجمه ها "ترجمه و نگارش" مىگفتند.
نقل است دكتر رحمت مصطفوى، كه تازه از فرنگستون بازگشته بود و مجله "روشنفكر" را سردبيرى مىكرد، از ذبيح الله منصورى مىخواهد كه مقاله اى را ترجمه كند. منصورى مىپرسد: ترجمه اش چند صفحه باشد؟ مصطفوى با حيرت مىپرسد: يعنى كه چند صفحه باشد؟ آنگاه منصورى توضيح مىدهد كه ممكن است اين مقالهء دوصفحه اى در دو سطر ترجمه شود يا كتابى باشد در دو هزار صفحه!
رضا قاسمى در الواح شيشه ايش از ترجمه آثار ميلان كوندرا به فارسى نوشته بود و مثله شدن آن آثار. به سراغ يكى از ترجمه و نگارش هاى قديمى رفتم كه اتفاقا ديشب كه بىخوابى به سرم زده بود مىخواندمش. كتاب " افسانه هاى آسيايى" نوشته كنت دو گوبينو. پارگرافى از اين كتاب محض اطلاع خوانندگان مىآورم:
" ... ابو المورخين هردوت حكايت مىكند كه در مصر باستان، يك وقت دسته اى نظاميان نظر به عدم رضايت از پادشاه وقت، دسته جمعى روى به ديار غربت گذاشتند و بدين طريق دار و ندار خود را ترك گفتند. فرعون مصر براى برگرداندن آنان مبلغينى اعزام داشت كه برايشان مىگفتند: چكار مىكنيد؟ كجا مىرويد؟ چرا از ميهن و خانواده خود دست برمىداريد؟ چگونه از اموال منقول و غير منقول خود صرف نظر مىكنيد؟ بدين طريق هستى و حيات، شادى و نشاط خود را از دست خواهيد داد. ... ولى افسران مزبور با كمال شجاعت به فرستادگان پادشاه چنين گفتند:
سعديا حب وطن گرچه حديثى ست عزيز
نتوان مرد به سختى كه من اينجا زادم
درويش هر كجا كه فرود آيد سراى اوست! ما هرجا برويم مىتوانيم خانه بنا كنيم، زن بگيريم و بالنتيجه باز صاحب اولاد و زندگى خيلى مرفهى بشويم... بدين طريق رسولان فرعون هرگز به معاودت آنان موفق نگشتند." ( ترجمه و نگارش م. عباسى 1333 تهران)
1:34 AM