Morteza Negahi, Iranian Author and 

Journalist





خانه
نامه بدهيد
RSS Feed
 
 
آرشیو:
January 2002
February 2002
March 2002
April 2002
May 2002
June 2002
July 2002
August 2002
September 2002
October 2002
November 2002
December 2002
January 2003
February 2003
March 2003
April 2003
May 2003
June 2003
July 2003
August 2003
September 2003
October 2003
November 2003
December 2003
January 2004
February 2004
March 2004
April 2004
May 2004
June 2004
July 2004
August 2004
September 2004
October 2004
November 2004
December 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
 
Copyright 2002-2003. All rights reserved.Designed and developed by hoder.com

يولداش
Morteza Negahi is an author and journalist.In his personal weblog, Yoldash, which means friend in Turkish, he reflects on personal thoughts on social issues which are mainly geared towards Persian, Turkish, Kurdish, and other ethnicities of Iran.

مرتضی نگاهی، نويسنده و روزنامه‌ نگار


Saturday, June 7
چمدان يعنی سفر!
مهم ترين نکته ای که ديروز از بين رفت اين بود که نوشته بودم من مخالف ديکتاتوری اکثريت هستم. یعنی دموکراسی را ديکتاتوری اکثريت نمی دانم. بنابراين اگر ترکان ايران شمارشان از فارسی زبان ها بيشتر باشد و ترکان به فارس ها زور بگويند من در جبهه ی ديگر قرار می گيرم! اين نکته را نوشتم که دوستان آذری مرتب به شمارش ترک زبانان نپردازند. من دوست تر دارم که از اقليت ها دفاع کنم. حالا گيرم اين اقليت يهودی باشد يا ارمنی. زرتشتی باشد يا بهايی. عرب باشد يا بلوچ. کرد باشد يا ترک و ... پس خواهش می کنم شمار ترکان را به رخ نکشيد! به حقوق انسانی شهروندان ايرانی بپردازيد که مرتب پايمال می شود. زنان و بهايی ها و يهودی ها و البته ترکان و کردان و عرب ها و ترکمن ها و .... و نيز شهروندان معمولی که فارس زبان اند ولی شهروندان غير خودی محسوب می شوند ...
از اين ها گذشته ... من امروز داشتم چمدانم را می بستم. ياد ترانه ی گوگوش افتادم که می خواند چمدان بوی سفر ....
چمدان يعنی گربه ای که مرتب به داخل آن می رود و خود را قايم می کند. اينکی را می گويم!
چمدان يعنی سفر!
12:22 AM