Morteza Negahi, Iranian Author and 

Journalist





خانه
نامه بدهيد
RSS Feed
 
 
آرشیو:
January 2002
February 2002
March 2002
April 2002
May 2002
June 2002
July 2002
August 2002
September 2002
October 2002
November 2002
December 2002
January 2003
February 2003
March 2003
April 2003
May 2003
June 2003
July 2003
August 2003
September 2003
October 2003
November 2003
December 2003
January 2004
February 2004
March 2004
April 2004
May 2004
June 2004
July 2004
August 2004
September 2004
October 2004
November 2004
December 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
 
Copyright 2002-2003. All rights reserved.Designed and developed by hoder.com

يولداش
Morteza Negahi is an author and journalist.In his personal weblog, Yoldash, which means friend in Turkish, he reflects on personal thoughts on social issues which are mainly geared towards Persian, Turkish, Kurdish, and other ethnicities of Iran.

مرتضی نگاهی، نويسنده و روزنامه‌ نگار


Friday, November 19
ترک يا آذری؟

خواننده ای از من خواسته است تا پیرامون ترک و آذری توضيحاتی بدهم.
من بارها این توضیح را داده ام. آذری نام زبانی است که قرن ها پيش در مناطق آذربايجان امروز رايج بوده و از گروه زبان های قديم فارسی بوده است. در حال حاضر از آن زبان جز چند واژه چيزی باقی مانده است. تنبی کم (الک سوراخ درشت) تون (حمام) و ...
زبانی که امروزه در آذربايجان (و در جمهوری آذربايجان و قشقائی و بخش هايی در شرق ترکيه) صحبت می شود، زبان ترکی آذربايجانی است که با ترکی استانبولی يا ترکی اوزبکی و قرقيری و قزاقی و تاتارستانی و باشقيری و قبرسی و ... مختصر تفاوت های لهجه ای دارد ولی در هرحال زبانی است ترکی. کسانی که به اين زبان ها تکلم می کنند ترک هستند. حالا ممکن است ترک ترکيه باشد يا ترک قشقايی و يا ترک قبرسی. ماها از ترکان ايرانی يا از ايرانيان ترک زبان هستيم. ايرانی ارمنی و ايرانی عرب و ايرانی يهودی داريم. می توان برعکس هم گفت: ارمنيان ايران، يهوديان ايرانی و ....
بنابراين ما امروز زبانی به نام آذری نداريم! آذری فقط اگر به صورت مخفف آذربايجانی به کار رود درست است. مثلا می توانيم بگويیم پاسبان آذری به جای پاسبان ترک!
10:52 AM